i've been asked to start a blog to document my time in argentina...and perhaps capture my last few weeks in china. unfortunately, the last attempt to write about my travels (chinancy) ended before it ever began.
but i will try again.
it should be interesting. if people are like words and cultures like languages, i hope to be translated into something as elegant and beautiful as things chinese when they are spoken in other tongues, por ejemplo:
blanc de chine
una china en bicicleta
china continentale
le monde chinois désigne l'ensemble des lieux de culture chinoise: la diaspora chinoise à travers le monde
always a bit too whimsical and with a proclivity towards useless hobbies, i spent my last few weeks practicing chinese 成语 and memorizing the poetry of octavio paz. i love this one line from "movimiento":
si tu eres el salto del viento
yo soy el fuego enterrado.
if you are the wind's leap
i am the buried fire.
---
as if i didn't already have problems expressing myself; now i get to add to the mix a jumble of three utterly distinct languages.
and so here we go.
bienvenidos.
Wednesday, May 28, 2008
Subscribe to:
Posts (Atom)